21 апреля 2007 года, г. Коммунар, ул. Куралева д. 13, т. 460-1650. "Tribute of MEGAполис будущего!" 2 танцпола /в баре будут посадочные места/, 5 КВт звука, каждому пришедшему без флаера - эксклюзивный диск в подарок /в продаже в музыкальных магазинах города диск появиться не раньше июня!!!/.
MAIN arena: DJ Лена Попова DJ Prisheletz DJ Neuro DJ Apatit DJ Vada
BAR arena: Mara, Antony K., Safin, Николь, USSR, Es*kimo
Старт 23:00 Финиш: 07:00 вход с флаером 250 рублей, без - 350 рублей
Jedem das seine
Сообщение отредактировал Badro - Среда, 2007-04-11, 1:38 AM
Попова будет играть брэйкс с 01:00 до 03:00. Презентуем диск Пришельца записанный в стиле ЭЛЕКТРО. Флаеры с субботы в MEGAполисе и магазинах города Коммунар. Jedem das seine
I am so sorry. but tribute - 1) дань; to lay under tribute наложить дань 2) дань, должное; to pay a tribute to smb. отдавать дань (уважения, восхищения) кому-л. 3) коллективный дар, подношение, награда; floral tributes цветочные подношения
Я, конечно, извиняюсь, но не врубился в перевод. По-моему, тут надо писать Tribute to MEGAполису будущего (это если кто-то отдаёт дань уважения MEGAполису будущего) или Tribute of MEGAполисa будущего (если это дар MEGAполиса будущего)- смысл коренным образом меняется.
Не разумею, шо хотел сказать аффтор???? Аффтора в студию!
Ребята, давайте жить дружно! Show must go on! Let's do it!
Сообщение отредактировал Gnom - Среда, 2007-04-11, 10:22 PM
I am so sorry. buttribute - 1) дань; to lay under tribute наложить дань 2) дань, должное; to pay a tribute to smb. отдавать дань (уважения, восхищения) кому-л. 3) коллективный дар, подношение, награда; floral tributes цветочные подношения
Я, конечно, извиняюсь, но не врубился в перевод. По-моему, тут надо писать Tribute to MEGAполису будущего (это если кто-то отдаёт дань уважения MEGAполису будущего) или Tribute of MEGAполисa будущего (если это дар MEGAполиса будущего)- смысл коренным образом меняется.
Спасибо за разъяснения. Я на самом деле консультировался накануне с дипломированным, как мне сказали, специалистом по английскому языку. В названии мероприятия и нужен был этот двоякий смысл. Просто MEGAполис/здесь, как название клуба/ склонять не нужно в русском языке, поэтому не пишется окончание. А оба смысла названия мероприятия как никогда подходят к его идее!!! Гном спасибки большое за разъяснение и проделанную работу!!! Jedem das seine
Вот ты закрутил, Однако! Я даже мысли не держала такой в голове чтобы задуматься о переводе! Tribute так Tribute! Для мня это всё равно что искать смысл в разнице названий Батон и Булка, для меня это синонисы. Сори! С точки зрения осмысления смысла, смысл заключается в БессМыссленности (Интернет).
Одним словом мы придём 21-ого искать Беса Мысли в Мегаполисе! Покажите мне Гнома! А то буду плакать !
Quote (Monya)
Леа Попова
нормально! А почему-то говорю Перова... Не гони...
Сообщение отредактировал tymanka - Четверг, 2007-04-12, 10:18 AM
Одним словом мы придём 21-ого искать Беса Мысли в Мегаполисе!Покажите мне Гнома! А то буду плакать!
Я тоже, как ни странно, с удовольствием хотел бы с ним в живую познакомиться!!! tymanka, Галя, сколько тебе плюсов надо на пати 21 апреля??? Jedem das seine
Badro, У Вас там какая-то своя "загадашная" теория на счёт плюсов то +1 балл , то +2 градуса потепления, то бог знает что ещё какое двоякомыслие! Я даже боюсь вникать! Но если проводить аналогию с моим сообщением относительно 28 апреля, то наверно нас также бутет +2 гёрлы! С тебя 2 флаера! Не гони...
А такие тоже будут??? Мне главное официальное вип-приглашение в центр танцпола, полтора кв. метра и *Квт звука! А впрочем чего это я прибедняюсь! Я только ЗА! Как получить?
P.S.: У нас ведь у тёток всегда одна глобальная проблеммища! Куда девать сумочку! А без неё никак там стока полезного барахла!
Не гони...
Сообщение отредактировал tymanka - Четверг, 2007-04-12, 4:51 PM
О тех особенностях, которые отличают москвичей и петербуржцев.
Москвичи никак не могут привыкнуть к тому, что питерцы называют белый хлеб булкой , а черный хлебом . В Москве белым чаще всего бывает батон , круглый пшеничный хлеб остался одной разновидности это пришедшая с юга паляница, булкой же житель столицы назовет, скорее всего, нечто круглое, маленькое, возможно, сдобное. М. - В общем, оказавшись у одного прилавка, петербуржец попросит хлеб и булку , москвич батон и буханку черного. И оба будут по-своему правы. О. - Еще в начале ХХ века самым распространенным выпечным изделием был хлеб из ржаной муки, а вот выпечку из пшеничной муки каждое утро могли позволить себе далеко не все жители России. Слово " хлеб " поэтому и закрепилось за ржаным, составлявшим основу рациона большинства населения, праздничный, пшеничный хлеб именовался по-разному: "пирог", "каравай", "калач", "бабка", "кулич". М. - Даль пишет, что " булка - общее название пшеничного хлеба ", но прежде всего этим словом называет белый хлеб "немецкого печенья"; булки и сегодня похожи на немецкие broetchen это "небольшие хлебцы круглой или овальной формы". В русском языке, по свидетельству "Историко-этимологического словаря современного русского языка" Черных, булки появились в первой трети XVIII века, булочники и булочные попали в словари ближе к концу того же столетия. Булка ведет свою родословную от латинского bulla "шар". О. - А буханка? В "Историко-этимологическом словаре" указано, что это слово результат скрещения общеславянского корня *buch- (его следы - в русском глаголе "набухать") с немецким vochenze, которое произошло от позднелатинского focacius panis "печной хлеб ". М. - Вначале буханкой назывался "пышный, хорошо испеченный пшеничный хлеб ", потом "цельный испеченный хлеб круглой формы". А теперь, как написано в словаре Ожегова-Шведовой, буханка это "формовой, обычно черный хлеб ". О. - Что касается батона , то " белым хлебом удлиненной формы" он стал совсем недавно в этом значении слово впервые попало в "Словарь иностранных слов, вошедших в русский язык" Кузьминского, изданный в 1933 году. А как "кондитерское изделие в форме палочки" батон был завезен в Россию еще в XVIII веке: при дворе подавали "bâtons royaux" - "род хлебенного", рецепт которого можно найти в словаре: "делают из фаршу палочки и покрывают слоями лучшего теста". В "Объяснении 25 000 иностранных слов" Михельсона 1865 года другое значение слова: "род узких и длинных пряников с цукатами и миндалем". М. - Само слово французского происхождения, bâton по-французски "палка", по отношению к хлебу слово не употребляется, ему дает название другая "палка" - baguette. О. - В общем, ни буханку черного хлеба , ни батон или булку белого покупать языком не запрещено, кажется, можно придти к консенсусу. Желая примирить противоречия, наши "форумляне" придумали слово-гибрид: батулка.
Вывод: Tymanka в душе - москвичка.
Ребята, давайте жить дружно! Show must go on! Let's do it!
Сообщение отредактировал Gnom - Пятница, 2007-04-13, 4:26 PM
хе, помню был спор кто лучше Рекорд или Бадро... Теперь у пихвечерины в один день... Вот и посмотрим, если Рекорд круче то зал будет вообще пустой!! Аесли зал будет заполнин до предела, то будет повод задуматься ну спасибо за бан!!
хе, помню был спор кто лучше Рекорд или Бадро... Теперь у пихвечерины в один день... Вот и посмотрим, если Рекорд круче то зал будет вообще пустой!! Аесли зал будет заполнин до предела, то будет повод задуматься
Ты это про терапевтический сэйшен??? Нихера ты загнул!?!
Я нихочу ни с кем тягаться (на тему РЕКОРДА), а вот парни (DJ) приготовили для Вас (любимые наши клабберы) несколько сюрпризов, например DJ Vada отыграет свой полуторочасовой сэт на 4-х!!! вертушках!!! Может быть все миксы попробуем записать для архива!!! Jedem das seine
Сообщение отредактировал Badro - Воскресенье, 2007-04-15, 6:23 PM